Este blog es una extensión de la persona que soy y al mismo tiempo un reflejo del mundo en que vivimos. Soy cronista, soy una periodista, soy poeta, soy política, soy mujer y soy madre. Respecto todos los valores, todas las creencias, todas las razas, que son na verdad apenas una, la raza humana. Aquí, en ese espacio, hay poesía, hay artículos, hay denuncias, hay crónicas, pero el fundamental es que hay la magia de las palabras.
quarta-feira, 31 de março de 2010
Blues funeral de W.H. Auden (Traducción de F.Larraguível) -
Blues funeral
Paren todos los relojes, el teléfono corten,
denle al perro un hueso para que no ladre;
silencien los pianos y cuando el tambor redoble,
traigan el ataúd, dejen que el cortejo avance.
Que los aeroplanos den sus vueltas gimiendo,
y garabateen en el cielo: "Él ha muerto";
pongan a cada paloma su oscuro listón
y a los policías guantes negros de algodón.
Él era mi Sur, mi Norte, mi Este y mi Oeste,
semana laboral, descanso dominical,
mi charla, mi canto, medianoche y mediodía;
creí que el amor por siempre duraría: “equivocado yo estaba.”
Ya no hacen falta estrellas, apáguenlas todas,
desmantelen el sol, la luna será embalada,
vacíen el océano y derriben el bosque;
porque todo esto ya no sirve para nada.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário